Wednesday, October 22, 2008

Mekka-lekka-hi, Mekka-hiney-ho

This magic phrase was popularized by the children’s television series Pee-Wee’s Playhouse (1986): “One of Pee-wee’s visiting pals to pop into the Playhouse was in the form of a genie—a disembodied, turban-topped talking head named Jambi. Always a jokester, Jambi swiveled his head and worked his magic much to Pee-wee’s rapture; he granted wishes if Pee-wee chanted along with him (‘mecca-lecka-hi, mecca-hiney-ho’)” (Stephen Cox, Dreaming of Jeannie, 2000).

Here are some examples of Mekka-lekka-hi, Mekka-hiney-ho in literature:
“It might as well have been Abracadabra, hocus pocus, or meka-leka-hi, meka-hiney-ho. It was a magical incantation in the language of the gods.” —Carlos Eire, Waiting for Snow in Havana: Confessions of a Cuban Boy (2003)

“A massive frozen glass door stood in my way, which I opened with ease, by repeating the chant ‘Mecca lecka hai, mecca heiney ho,’ and using the handle.” —TikiRoom.com (2004)

“We’d let those kids know that they’re loved and valuable, and deserving of healing. ‘Mekka Lekka Hi, Mekka Lekka Hiney Ho. Fear be gone when we say ‘go.’” —Naomi Judd, Naomi’s Breakthrough Guide (2004)

2 comments:

Ade Hodges said...

As a UK citizen I'd never heard this expression before but a friend on Facebook posted it so I Googled it and up came your fine site - glad to be following!

Eccentric Scholar said...

Welcome, Ade! Glad to share my passion for magic words!